机译:在Lucie Hotte和Guy poirier的指导下,生活在远方:距离边缘研究,萨德伯里,发言人,2009年,191页,“agora”系列
机译:纳法莉·贝朗格(NathalieBélanger),尼古拉斯·加兰特(Nicolas Garant),菲利斯·达利(Phyllis Dalley)和蒂娜·德萨布雷瓦(Tina Desabrais)的名字,通过法语法兰克菲尼的命名进行生产和再生产,ÉditionsPrize de parole,Agora系列,萨德伯里,2010年,364页。虚假预览摘要文章结构图和表参考
机译:在健康志愿者中反复服用吡咯他尼6 mg L.P.(Eurélix〜®)时,与安慰剂比较排尿频率演变的比较研究
机译:柳条名人,欧内斯特。在中世纪法国医生的传记词典。吉西,丹尼尔。 Ernest Wickersheimer。通过瑞克的法国医生的传记词典。新的ed。在Geajouan的指导下。 sup
机译:利用耐受分类裕度,以改善语音识别中声学课程的学习
机译:研究老化对用于防火服外涂层的Kevlar®-PBI混纺织物性能的影响
机译:将对健康影响的考虑纳入土地使用计划的批准过程:制定基本的健康研究框架
机译:生活距离:距离边缘的研究,Lucie Hotte和Guy poirier(编辑),sudbury,speaking,coll。 “agora”,2009,191页。